Szeretettel köszöntelek a Ismerd meg Brazíliát közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Ismerd meg Brazíliát vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Ismerd meg Brazíliát közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Ismerd meg Brazíliát vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Ismerd meg Brazíliát közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Ismerd meg Brazíliát vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Ismerd meg Brazíliát közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Ismerd meg Brazíliát vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
Fantázia-játék indián hiedelmek alapján
Leszáll
az éjszaka. A hold ragyogása elterül a kerek tó vizén, mely
olajsimán rezzenéstelenül tükrözteti fényét.
Az icamiabák
/ ikamiábák / hangosan kiáltoznak a vízparton.
Az őserdő fái
visszaverik a hangokat.
Van ebben a női üvöltésben valami
ördögi, valami állati.
Úgy hangzik, mint mikor a nőstény
onca / onsza - jaguár / hívja párzásra a hímet.
A férfiak a
tó partján ülnek, s fegyelmezetten, sorsukba beletörődve nézik
a sárga papagájtollakkal ékesített, harcias nők vad körtáncát.
A
tiszta tó tükrén megcsillantak az árnyékból előlépő fiatal
lányok sziluettjei.
Karcsú alakjuk, gömbölydeden feszülő
mellük fénylik a sötétben rájuk vetődő fényben, amint
pörögve, forogva, utánozzák az íjjak feszítését, eljátszva a
nyíl röptét szavak nélkül mesélve el az indián falu
elfoglalását, a férfiak elrablását.
A jacarébőrből /
zsakaré - kajmán / készült dobok mély méltósággal döngve
adják vissza a vad éjszakai varázslatot, peng a tatupáncélból
készült kéthúrú hangszer. Sikolya süvít végig, mint valami
szerelmi kéj csúcsa az ágaikkal méltóságteljesen földre boruló
fák lombjai közt.
A tamtamok egyre vadabbul, egyre
kísértetiesebben szólnak, az extázis egyre fokozódik.
Hosszú
fekete hajú, érintetlen indián lányok félmeztelen testén csorog
az izzadó festék derekukon feszülő övükben halva el, a tánc és
az ének révületében.
A fellobbanó tüzek mellett festett
arcok, mely barna szemek villannak, apró szárnyas rovarok hullnak
megperzselten a pattogva lángoló gallyak közé.
Az icamiabák
kedvesen mosolyogva, hozzájuk simulva válasszák ki maguknak a
nekik tetsző férfiakat, akiket megitatnak különféle levelekből
főzött, mámorító italukkal, majd félrevonulva, a tóparton
szétszóródva szeretkeznek velük vadul, újabb és újabb
gyönyöröket hajszolva, szerelmi önkívületükben.
A víz
varázslatosan visszatükrözteti átlátszó homokágyán a holdat,
az őt körülölelő csillagokkal.
Iará a vizek nimfája,
Loreleynek és a sziréneknek édestestvére őrzi a szerelmesek
nászának nyugalmát.
A titkokat csak a felettük feszülő ég
kísérői tudják és a kis kerek tó, melyet az indiánok
Iacy-Uaruanak / Jászi-Urua /, Hold Tükrének neveznek.
Eljön a
hajnal.
Az égen elgurul a telihold, és az őserdőt átlengő
párafüggöny mögött felhunyorgó a nap egyenként bontja ki
sugarait, gyengéd simogatását küldve az éledő földre.
A
mámoros orgazmusok után vörösbarna meztelen testek hevernek
aléltan, kimerülve a parton.
Az icamiabá lányok, immár
asszonyokká váltan buknak alá a vízben és az átlátszó
mélységből, puha agyagot hoznak föl, melyet amuletté
formálnak.
Különböző kövekből, jadéból /zsádé /,
szappankövekből mintázzák a szobrocskákat, melyet a felkelő nap
sugarainál gyorsan megszárítva, változatos színű, legtöbbször
békafigurává alakítanak.
Az ébredő férfiak ezt a nászi
ajándékot kapják tőlük, melyeket az amazonok köveinek neveznek,
és varázserőt tulajdonítanak nekik.
Ezután útjukra bocsátják
a férfiakat apró ajándékaikkal, amiket muiraquitáknak
/
muiríkítá / neveznek, majd visszatérnek falvaikba.
***
/
Az Apurimac,/ Apurimak / az Andokban, Peruban ered és bőbeszédűt
jelent kecsua nyelven. Az itt állomásozó Pizzaro az inka birodalom
spanyol konkvisztádora előreküldi Orellana kapitányt, hogy
élelmet szerezzen az indiánoktól katonái számára. A félszemű
kapitány különböző vizeken folytatja útját, mígnem eljut a
sárgán hömpölygő, kiszélesedő, sok kis folyót összegyűjtő
Solimoesba / Szolimonsz /, az Amazonas középső szakaszába.
Itt
hallanak először, majd találkoznak is a harcias, csak nőkből
álló indián törzzsel, eredeti nevükön az icamiabákkal, akiket
a spanyolok amazonoknak neveznek el.
A törzsnek hét faluja van a
dzsungel belsejében kiépített utakkal. Egész életükben harcra,
küzdelemre nevelik leánygyermekeiket. Az említett nász után
született fiúgyerekeket születésük pillanatában megölik.
Ellenségeiket hosszúkás csónakjaikból erős nyílzáporral
semmisítik meg, nem ismernek kíméletet a legyőzöttel
szemben.
Szépek, karcsúak, hosszú fekete hajúak, és
meztelenek.
Mindössze egy öv fedi testüket.
Később
Amazónia első tudományos kutatói, La Condamine, Humboldt, Spruce
később Gili missziós páter is megerősítette létezésüket.
Az
amazon kifejezés az ógörög mondákban fordul elő először és
egy ázsiai asszonyokból álló államot jelöl.
A brazil
őserdőben fellelt képviselőikről nevezték el a világ
legbővízűbb folyóját, az Amazonast. /
Koczeth László
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kapcsolódó hírek:
Indián életképek
Versek Braziliáról